Deutsche Übersetzung als Fanpatch ?

Allgemeine Diskussionen rund um Wizardry 8

Moderatoren: Thies, mara, Sharookan

Finster
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 16
Registriert: Mo 31.12.2001 - 15:17

Beitrag von Finster »

Hallo,

da ja derzeit keine Übersetzung von Wiz8 ins Deutsche geplant ist (kein Publisher), überlege ich gerade, ob ich nicht ein Fanpatch zusammenbasteln sollte, damit man Wiz8 auch in Deutsch spielen kann. Wollte mal hier fragen, ob aber überhaupt Bedarf danach besteht, oder ob eh alle Wiz8-Spieler Hardcore-Rpgler sind und nur die Originalversion spielen wollen.
Kennt Ihr noch Leute die sich Wiz8 kaufen würden, wenn sie es in Deutsch spielen könnten ?

Problematisch wird`s natürlich wenn sich dann doch noch ein deutscher Publisher findet...
Dann war die Arbeit wohl umsonst und man hat womöglich noch Ärger am Hacken (siehe Civ3).

Was meint Ihr dazu ?

Ciao und guten Rutsch.
Sic
Druide/in
Druide/in
Beiträge: 310
Registriert: Mi 07.11.2001 - 16:48

Beitrag von Sic »

Hier besteht ganz sicher kein Bedarf. Wir hatten das Thema schonmal diskutiert, und sind dabei auch auf die Probleme die sich ergeben eingegangen. Ist ne Heidenarbeit (und ich weiß wovon ich rede, falls einer die deutsche Version von Seiken Densetsu 3 gespielt hat, dem Secret of Mana Nachfolger, schaut mal in die Credits, dann wißt ihr warum ;) ). Würd ich mir nichtmal mit einem guten Team ohne größere Vorbereitung zutrauen, das System in Wiz 8 ist zu kompliziert.
0v3r1oRd

Beitrag von 0v3r1oRd »

hui wo gibts sd3 ?
kennt ihr paar gute seiten mit roms? die die ich kannte sind nurnoch müll :(
Benutzeravatar
Asmodean
Erzdruide/in
Erzdruide/in
Beiträge: 408
Registriert: Fr 16.11.2001 - 17:09
Kontaktdaten:

Beitrag von Asmodean »

Och gegen eine deutsche Übersetzung hätte ich nix,aber das dürfte wohl jeglichen Zeitrahmen sprengen dies privat zu erledigen.Aber ich komme so auch ohne Probleme zurecht,kenne aber Leute die sich aus Prinzip keine englischen Versionen von Spielen zulegen.:D
Finster
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 16
Registriert: Mo 31.12.2001 - 15:17

Beitrag von Finster »

@Sic:
War die Diskussion hier im Forum ? Kannst du mir einen Link dafuer geben oder nochmal kurz zusammenfassen ?
Wenn die Bedenken technischer Natur sind, kann ich sie vielleicht zersteuen. Die Systeme sind nicht so kompliziert,
wie man vermuten wuerde. Die Texte sind in Unicode, die meisten Fonts haben deutsche Umlaute dabei (leider nicht alle), der Dialogparser (mein Hauptbedenken) reagiert nur auf Schlüsselwörter, man braucht nichtmal die bestehenden SLF-Files zu verändern, sondern kopiert "einfach" ein weiteres File in den Patchordner...
Ich habe testweise schon einen Teil der Texte im Game übersetzt (Optionen, Charaktererstellung, Kampf, Tooltips).

Das der ganze Kram nicht in ein paar Tagen zu erledigen ist, dürfte klar sein, aber es hängt einem ja auch niemand im Nacken... It`s done when it`s done. Und wenn ich noch ein paar Leute auftreiben könnte, wär das auch nicht schlecht.

Ein Nachteil ist wohl, dass die Sprachausgabe nicht übersetzt werden kann. Aber immerhin hat man deutsche Untertitel.
War das nicht auch bei Deus Ex auch so ?
Finster
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 16
Registriert: Mo 31.12.2001 - 15:17

Beitrag von Finster »

Argh, Doppelpost, sorry.


[ Dieser Beitrag wurde von Finster am 01.01.2002 editiert. ]
Mensu
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 20
Registriert: Di 11.12.2001 - 19:45

Beitrag von Mensu »

Hi Leutz!

Kann mich erinnerern, das ich diesen Vorschlag schonmal gemacht habe:

http://boards.mm-world.com/phpbb/viewto ... &BoardID=7


Aber das ist hier nicht so angekommen...kann mir ja vorstellen, daß es aufwendig ist.
Und Laut dem Artikel in der letzten PC-Games zu CIV3 (*fettgrins*) könnte das richtig Probleme geben. (Beispiel dort war ja: einer übersetzt "Village" mit Dorf der andere mit Städchen und so weiter, d.h. man bräuchte erst einmal ne Liste in der solche Worte konkret festgelegt sind)
Aber falls du Hilfe brauchst Finster, erklär mir mal genau wie du vorgehen willst.

@Sic

Das dafür kein Bedarf besteht mag ich bezweifeln...ehrlich...wer wäre schon nicht an ner deutschen Version interessiert??? Und auf nen deutschen Publisher warten? Nehmts mir nicht übel, wenn ich schlechte Stimmung verbreite, aber den wirds meiner Meinung nach nicht geben (siehe Wiz7 Gold --> nie deutsch erschienen!). Und wenn du schonmal an sowas mitgearbeitet hast, wärst du ne richtige Bereicherung für dieses Projekt. (Klar isses aufwendig...aber wenns keiner macht, dann wirds nie ne dt. Version geben)
Auf denn!

Mensu
Sic
Druide/in
Druide/in
Beiträge: 310
Registriert: Mi 07.11.2001 - 16:48

Beitrag von Sic »

Mit keine Resonanz meinte ich, das viele der hier anwesenden Spieler sicherlich Puristen sein werden, die auf eine deutsche Version gut und gerne verzichten können. Zu den Probleme die auftauchen werden, siehe der andere Thread. Aber da ist noch etwas anderes. Ich beschäftige mich auch mit der Übersetzung von Playstationen Spielen ins deutsche (Legend of Mana, Chrono Cross, Chrono Trigger zB) und dort ist eins der Hauptprobleme die Größe der dabei entstehenden Patches. Für die reine Textübersetzung, mit Untertiteln in den Videos, Titel und Endbildschirmen sind das gepackt ca 20 MB. Du sagst, kopieren wir einfach eine Patchdatei rein. Klar, das geht, ist sogar die beste Lösung aus meiner Sicht (Und man kann gleich noch Korrekturen im Spielinhalt machen), aber es wird trotzdem verflucht groß. Eine deutsche Version ist unwahrscheinlich, stimmt. Aber bevor man sich wirklich einen Kopf über das was acht, muß aus technischer Sicht immer erst das wie geklärt sein. Wenn du die Specs fürs extrahieren und einfügen von Text in die slf`s oder den Aufbau der Patchdateien hast, sieht das schonwieder ganz anders aus, dann hat man einen Ansatz.
0v3r1oRd

Beitrag von 0v3r1oRd »

Ich wäre froh über ne dt. Version :)

Wenn Fans das übersetzen vieleicht findet sich dann ein puplisher der die übersetzte Version verkauft.
Aber zuerst sollte wohl bei Sirtec nachgefragt werden ob sowas erlaubt wird :)
Benutzeravatar
Garwaiyn
Bogenschütze/in
Bogenschütze/in
Beiträge: 160
Registriert: Sa 10.11.2001 - 17:52
Wohnort: Deutschland
Kontaktdaten:

Beitrag von Garwaiyn »

oha Wiz 8 ins deutsche übersetzen!!!!
das ist und wäre eine ganz tolle Sache. Sollte ich etwas dazu beitragen können, würde ich das machen, auch wenn ich nicht genau wüsste was ich tun könnte. Ich habe mal die englische Anleitung von AOLpress ins deutsche übersetzt und das ist gut gelungen. War aber ein Zeitaufwand von fast 6 Monaten, da ich das nebeher machen musste. Ich würde das ganz toll finden, zumal es dadurch dann auch noch mehr Käufer für Wiz 8 geben könnte, die nur Games in deutsch, oder mit mindestens deutschen Untertiteln kaufen um das auch spielen zu können.
Wie gesagt ich wäre dabei und müsste nur wissen was ich machen soll.
Einzelne Texte übersetzen kann ich übernehmen aber wie ich die einbasteln soll übersteigt dann meine Fähigkeiten, auch wenn ich mich etwas mit Hex Editoren auskenne und früher (weit über 10 Jahre her) mal ganz gut Basic beherrschte.
Na ich bin gespannt!
Bye
Garwaiyn
der gerne hilft.
Finster
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 16
Registriert: Mo 31.12.2001 - 15:17

Beitrag von Finster »

@0v3r1oRd:
Ich hatte vor einigen Wochen mal deswegen bei Sirtech angefragt und Linda Currie (die Produzentin) schrieb, dass es ja zumindest noch theoretisch die Möglichkeit gibt, einen deutschen Publisher zu finden. Sollte dieser Fall tatsächlich eintreten, wuerde ich dieses Projekt sofort beenden, da wir sonst Sirtech und den deutschen Publisher schädigen.
Wie gesagt bei Civ3 gab es ja auch genau deswegen Ärger, aber bei denen war`s ja klar, das die einen deutschen Publisher kriegen.

@Mensu:
Guter Punkt, die Sache mit den konsistenten Begriffen. Da muss vorher auf jeden Fall eine Liste der wichtigsten und spielrelevanten Wörter erstellt und per Mail immer wieder aktualisiert werden. Auch gibt es einige Begriffe, bei denen ich wirklich nicht weiss, wie man die ins Deutsche übersetzt (hört sich in Englisch alles viel cooler an). Falls jemand Lust hat, kann er sich da ja schon ein wenig Gedanken machen.

@Garwaiyn:
Das hört sich doch prima an! Aber vergiss die Sache mit den Hex-Editoren. Ich habe bereits für die In-Game-Texte einen kleinen Editor geschrieben, mit dem man relativ komfortabel die Sätze und Satzteile übersetzen und diese in ein Patcharchiv exportieren kann, was man nur noch in das Patch-Verzeichnis von Wiz8 schiebt, um zu testen. Selbiges muss ich dann auch noch für die anderen Textdateien machen (die meist ein anderes Format besitzen). Hier sind noch ein paar Tage Coding-Arbeit gefragt (mal sehen, wie schnell ich das hinkriege, muss nebenbei noch ein paar Klausuren schreiben :) ).
Da in der SLF-Datei von Wiz8, die Texte(bzw. die Textdateien) schon relativ gut nach Themen sortiert sind (Generelle Texte, Zauberspruch-Beschreibungen, Item-Beschreibungen, Dialoge, etc...) könnte ich mit vorstellen, das jeder der Interesse daran hat, später an einem dieser Files arbeitet.

Wer mich deswegen privat kontaktieren will, kann das unter finster@debitel.net.
Benutzeravatar
samot
Drache
Drache
Beiträge: 2797
Registriert: Mo 16.07.2001 - 12:48
Wohnort: Koblenz
Kontaktdaten:

Beitrag von samot »

Ich hatte vor einigen Wochen mal deswegen bei Sirtech angefragt und Linda Currie (die Produzentin) schrieb, dass es ja zumindest noch theoretisch die Möglichkeit gibt, einen deutschen Publisher zu finden. Sollte dieser Fall tatsächlich eintreten, wuerde ich dieses Projekt sofort beenden, da wir sonst Sirtech und den deutschen Publisher schädigen.
Ich würde nicht aufhören, sondern den Deutschen Publisher fragen, ob er Deine Arbeit haben will.

mfg

Thomas
Wollt Ihr den Hebel umlegen? - Ja - Peng, jetzt ist der Hebel tot...
Mensu
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 20
Registriert: Di 11.12.2001 - 19:45

Beitrag von Mensu »

Ok...erstmal wieder hoch mit dem Thema ;-)

@all
Gibts eventuell noch mehr Leute hier die Interesse daran hätten oder nur uns? Wenn ja bitte kurze Meinung dazu.

@sic
Klar wird die Datei groß, aber wer wirklich Wert drauflegt kanns ja mit nem bissl Zeitaufwand downloaden. Und falls Sir-Tech einverstanden ist, können die doch sicher auch den Vertrieb übernehmen. Könnte mir vorstellen, daß Einige vielleicht nochmal 15-20 € für nen Deutschen Patch per CD drauflegen, um Sir-Tech nochn bisschen zu unterstützen. Jedenfalls würde ich so handeln. Aber das geht natürlich nur nach Rücksprache mit denen und der aus meiner Sicht wichtigen rechtlichen Absicherung für uns (keine Probleme für uns etc.)

@finster
Wenn du sagst, das du das vom programmiertechnischen Sinn her hinbekommst, sollten wirs vielleicht wagen. Hab zwar auch nicht so die Ahnung, aber bin gerne bereit wie Garwaiyn mein möglichstes dazu beizutragen.
Allerdings denke ich man sollte die bisher erschienenen Patches entweder integrieren oder wenigstens nach deren Installation mit der Übersetzung beginnen.

@all
Was die Sprachausgabe betrifft denke ich ist deren Übersetzung absolut nicht notwendig...solange der Text auf deutsch lesbar ist. Und dann geht auch nicht alles für unsere "Puristen" verloren. *grins*
Auf denn!

Mensu
SpaWn
Goblin
Goblin
Beiträge: 37
Registriert: So 06.01.2002 - 21:09

Beitrag von SpaWn »

Hi!
Ich wollte mich anbieten mitzuhelfen.
Bedauerlicherweise kann ich nicht so besonders viel beitragen!
Ich kann nur übersetzen,
ich hab zwar n´ bischen c++ und delphi gelehrnt glaube aber nich daß es dafür reicht

Ich würde mich auch ziemlich über so einen Patch freuen!

SpaWn
Finster
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 16
Registriert: Mo 31.12.2001 - 15:17

Beitrag von Finster »

Kann sich bitte jeder, der bei der Übersetzung mithelfen möchte, bei mir unter finster@debitel.net melden. Programmierkenntnisse sind nicht nötig. Ihr bekommt einen Editor von mir zugeschickt und könnt damit relativ einfach die Texte übersetzen und testen.
Sharookan
Moderator
Moderator
Beiträge: 364
Registriert: Di 06.11.2001 - 10:19
Kontaktdaten:

Beitrag von Sharookan »

Ich will ja niemandem den Enthusiasmus nehmen aber ich glaube das hier jeder so gut Englisch kann das er mit Wiz8 zurecht kommt.
Und wie stellt ihr Euch das mit den Stimmen vor ? Auch übersetzen und neu vertonen ? Oder englisch lassen ?
Wie wollt Ihr den Vorspann / Abspann übersetzen ? Der muss ja dann auch neuvertont werden.
Stellt Euch das mal nicht so einfach vor. Bei Civ3 kann man keine Atmosphäre zerstören weils da keine gibt. Aber wenn bei Wiz 8 ein einziges Wort unglücklich übersetzt wird ist das ganze Flair dahin.

Sharookan
Ein Körper aus geschmolzener Lust, gegossen in eine heroische Form
Benutzeravatar
Garwaiyn
Bogenschütze/in
Bogenschütze/in
Beiträge: 160
Registriert: Sa 10.11.2001 - 17:52
Wohnort: Deutschland
Kontaktdaten:

Beitrag von Garwaiyn »

Huch Sharookan,
was hast Du vor??
Ich glaube nicht das Finster vorhat irgendjemandem Konkuzenz zu machen, indem er eine nagelneue deutsche Wiz 8 Version bastelt. Meiner einer hat das so verstanden, das eben deutsche Untertitel dabei rauskommen sollen. Es wäre bestimmt vom Umfang und Art der Ausführung her, sehr schwer alles ins deutsche zu übersetzen. Dazu kommt dann auch noch der Platz, den dieser Patch dann einnehmen würde. Aber das was vorgeschlagen wurde hört sich realistisch an und ich unterstütze das soweit ich kann gerne. Meine Aufmerksamkeit hast Du Finster! Mail habe ich Dir auch schon geschickt.
Bye
Garwaiyn
der da gerne mitmacht!
Mensu
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 20
Registriert: Di 11.12.2001 - 19:45

Beitrag von Mensu »

hi

Also manchmal glaub ich manche können vielleicht gut englisch hier, aber mit dem deutsch scheints zu hapern...
Wurde doch schonmal gesagt, das niemand das spiel neu vertonen möchte. es geht lediglich um den text (weist schon was ich meine...buchstaben die man auf bildschirm liest...)
Aber nicht gleich übel nehmen...war doch nur spass.

@finster: wie groß ist dein editor?
Auf denn!

Mensu
Finster
Bursche / Magd
Bursche / Magd
Beiträge: 16
Registriert: Mo 31.12.2001 - 15:17

Beitrag von Finster »

@Mensu:
Der ist ca. 160 KB gross.
Auch fuer`n Modem zu schaffen ;)
Benutzeravatar
Kafka
Soldat(in)
Soldat(in)
Beiträge: 123
Registriert: Do 27.12.2001 - 20:38

Beitrag von Kafka »

ich finde die idee einer deutschen uebersetzung sehr gut, da ich EINIGE leute kenne, die kein englisch koennen (ja, stellt euch vor, das gibts). sie haben mir zwar beim spielen zugesehen und waren auch recht begeistert... als ich allerdings erwaehnte, dass die fremdsprachenkentnisse doch fortgeschritten sein sollten, zogen sich die mundwinkel ziemlich schnell nach unten.

hey, lasst mich mituebersetzen... ich sehe die gruende, warum ich es tue, regelmaessig! ^_^
Antworten

Zurück zu „Wiz8 - Allgemein“