Welch Metamorphose.... :-)

Hier könnt Ihr über Gott, die Welt und alles andere diskutieren.

Moderatoren: Thies, mara, Gandalf, Tantalusss, Mighty, Thies, mara, Gandalf, Tantalusss, Mighty

Antworten
Benutzeravatar
Castore
Der ewig suchende Moderator
Der ewig suchende Moderator
Beiträge: 5341
Registriert: Mi 22.08.2001 - 14:22
Wohnort: Monasterium
Kontaktdaten:

Welch Metamorphose.... :-)

Beitrag von Castore »

Hi Ihr !

Sicher kennt ihr auch den "Babelfisch", das nette Übersetzungsprogramm, welches wirklich einwandfrei übersetzt... :D :D

Hier mal ein Beispiel:

"Vorbeugen ist besser als auf die Schuhe zu spucken" (kotzen, kannte der blöde Fisch nicht... ;) )

Nun das ganze ins Französische:
"prévenir il faut que sur les chaussures mieux cracher."

Jetzt das französische ins englische...:
"to prevent it is necessary that on the shoes to better spit."

Jetzt noch mal kurz das englische ins chinesische:
"*GekritzelwelcheshierimBoardleidernichtüberkommt*"

das wieder zurück ins englische:
"Prevented it necessary improves the saliva in the shoe."

und dies wieder ins deutsche.....
"Verhindert ihm notwendig verbessert den Speichel im Schuh."

Hat doch nahezu die gleiche Bedeutung wie der Ursprungssatz, oder ? :D

Babelfisch findet ihr hier: http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
Bye
Cast :bounce: re

Schlauer Spruch des Jahres 2013:

"Ich ging mit dem Gefühl in´s Bett, dass alle Säufer kennen: Ich hatte mich lächerlich gemacht, aber zum Teufel damit." (Henry Chinaski)
Benutzeravatar
hafensaenger
Erzengel
Erzengel
Beiträge: 7175
Registriert: Di 21.05.2002 - 14:15
Wohnort: Fate2 Vers. 17.07.2007
Kontaktdaten:

Beitrag von hafensaenger »

Muss ja ein netter Zeitvertreib sein. :sleep: :D
"We choose our joys and sorrows
long before we experience them."

- Kahlil Gibran-
Benutzeravatar
Ephirnion
Providentia Entwickler
Providentia Entwickler
Beiträge: 2860
Registriert: So 26.05.2002 - 18:05
Wohnort: Gummersbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Ephirnion »

Es gibt kein Übersetzungsprogramm, welches zumindest einigermaßen gut arbeitet sondern immer nur verwurstete Sätze herausbringt, die so abstruß klingen, dass man sich kringeln könnte. Mein Englischlehrer hat uns schon diverse Geschichten von Briefen aus Amerika oder England erzählt, die einfach nur noch reif für die Ablage "P" waren :))
Bei den meisten Übersetzungsprogrammen muss man sich aber erst gar nicht die Mühe machen einen Satz über mehrere Sprachen zu verformen; da reicht schon der Schritt Deutsch-Englisch und schon lebt man in einer verkehrten Welt. :D
Veris dulcis in tempore
Florentis stat sub abore
Nymphenzeit
Benutzeravatar
Castore
Der ewig suchende Moderator
Der ewig suchende Moderator
Beiträge: 5341
Registriert: Mi 22.08.2001 - 14:22
Wohnort: Monasterium
Kontaktdaten:

Beitrag von Castore »

@Hafen: Hat es dich etwa noch nie interessiert, wie der Name "Hafensänger" wohl lauten mag, wenn man ihn nur oft genug falsch übersetzt ? :D :unschuldig:

Also.....
erst ins französische:
Chanteur portuaire

dann englisch:
Harbour singer

dann wieder das Gekritzel

wieder ins englische

Harbor singer

und schließlich wieder ins Deutsche....

X( X( X( Ok... Es kommt Hafensänger raus.... schlechtes Beispiel.... I)
Bye
Cast :bounce: re

Schlauer Spruch des Jahres 2013:

"Ich ging mit dem Gefühl in´s Bett, dass alle Säufer kennen: Ich hatte mich lächerlich gemacht, aber zum Teufel damit." (Henry Chinaski)
Benutzeravatar
hafensaenger
Erzengel
Erzengel
Beiträge: 7175
Registriert: Di 21.05.2002 - 14:15
Wohnort: Fate2 Vers. 17.07.2007
Kontaktdaten:

Beitrag von hafensaenger »

Dumm gelaufen Franz Dreidl :)) :)) . Zum Glück ist mein Nick so manipulationsresistent. :D Was für ein :spam: Thread :bad:
"We choose our joys and sorrows
long before we experience them."

- Kahlil Gibran-
Benutzeravatar
naria
Titan(in)
Titan(in)
Beiträge: 2147
Registriert: Do 18.07.2002 - 17:53
Wohnort: Halsabschneidergasse

Beitrag von naria »

wieso, ich finds lustig :)

außerdemist es die erwähnung wert, zumal für mich. wenn die übersetzungsprogramme nicht so schlecht wären oder auch nur die aussicht bestünde, dass sie irgendwann mal weniger schlecht werden könnten, dann könnte ich direkt nach dem studium ne umschulung zur langzeitarbeitslosen machen. I)
Benutzeravatar
hafensaenger
Erzengel
Erzengel
Beiträge: 7175
Registriert: Di 21.05.2002 - 14:15
Wohnort: Fate2 Vers. 17.07.2007
Kontaktdaten:

Beitrag von hafensaenger »

Sinn voll oder nicht sinnvoll hin oder her, liebe Naria . :bussi:

Diese Onlineübersetzer scheinen eine hohe Fehlertoleranz zu haben und ziemlich nach eigenen Ermessen mal wortwörtlich mal sinngemäss zu übersetzen. Sowas führt natürlich zwangsläufig immer zu dem einen oder anderen Lacher. Deswegen sind sie nicht schlecht. Eine Suchmaschine liefert ja auch mal brauchbare Ergebnisse und mal Müll. Ist eben immer ein bisschen Glückspiel und Risiko dabei, aber mit gewissen Einschränkungen sind diese Übersetzer eigentlich ganz nützlich.

Das ist meine Meinung dazu, werte Naria :)
"We choose our joys and sorrows
long before we experience them."

- Kahlil Gibran-
Benutzeravatar
Ephirnion
Providentia Entwickler
Providentia Entwickler
Beiträge: 2860
Registriert: So 26.05.2002 - 18:05
Wohnort: Gummersbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Ephirnion »

Naja, ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie ein Übersetzungstool einen Satz übersetzen soll, ohne dass Fehler heraus kommen. Es ist doch so wie Hafen meinte: Es gibt Sätze, die können wortwörtlich übersetzt werden. Dann gibt es Sätze, die sinngemäß übersetzt werden und dann gibt es Sätze, die überhaupt nicht übersetzt werden können, sondern allerhöchstens umschrieben (versuch mal einem Engländer klar zu machen, was du unter "Heimat" verstehst). Zum Übersetzen gehört neben Rechtschreibung und Grammatik auch Betonung und Intention (die berühmten vier Seiten einer Nachricht) und wo es schon schwer genung ist in einem deutschen Text einem Deutschen klar zu machen, was man meint, so finde ich es fast aussichtslos, dass man ein Übersetzungsprogramm dazwischen geschaltet, einem Engländer selbiges erklären kann.
Also: Letztendlich muss man die Fremdsprache doch lernen und ein solches Tool allerhöchstens als Hilfsmittel zu rate ziehen :)
Veris dulcis in tempore
Florentis stat sub abore
Nymphenzeit
Benutzeravatar
Manni_B
Halbgott
Halbgott
Beiträge: 8879
Registriert: Sa 28.07.2001 - 00:41
Wohnort: Neu Sorpigal
Kontaktdaten:

Beitrag von Manni_B »

@ Ephirnion:

Heimat ist für Babelfish kein Problem: Homeland
(das reicht für die, die eine Heimat nicht kennen, vollkommen aus). :D
Der Mensch macht's...
Gruß Manni :)
Bild
The Lord of Programming
Druide/in
Druide/in
Beiträge: 333
Registriert: Sa 24.05.2003 - 12:29
Wohnort: Illingen(Württ)
Kontaktdaten:

Beitrag von The Lord of Programming »

:))
Ich liebe diese Beschäftigung. Was der da so alles übersetzt ist echt abenteuerlich. Das sind aber nicht nur solche Übersetzungsfehler, die durch wörtliches Übersetzen eines Satzes entstehen. Der übersetzt Teilweise auch Dinge, die überhaupt nichts damit zu tun haben.

Dieser Text mal ein paar Mal übersetzt:

Deutsch-Englisch-Deutsch:
Ich liebe diese Besetzung. Welche dort mögen, daß alles dieses, das übersetzt wird, genuinly abenteuerlich ist. Die sind jedoch nicht nur solche Übersetzung Störungen, die aus dem wörtlichem Übersetzen eines Satzes resultieren. Teilweise übersetzt auch Sachen, die nichts an allen dadurch tun müssen. Dieser Text setzt Zeit einiger Markierungen übersetzt fest:
Deutsch-Französisch-Deutsch:
Ich mag diesen Arbeitsplatz. Das, was das Ganze dort übersetzt hat so wirklich abenteuerlich. Es sind allerdings nicht nur die Übersetzungsfehler, die aus wörtlicher Übersetzung eines Satzes entstehen. Jener übersetzt auch zum Teil die Sachen, die nichts so unbedingt machen dürfen. Dieser Text einig markiert übersetzt Mal:
Deutsch-Englisch-Portugiesisch-Englisch-Spanisch-Englisch-Französisch-Deutsch:
Beherrschen Sie dieses Handwerk. Dort, die den Geschmack haben, den alles es dies übersetztes abenteuerliches genuinly ist. Dies sind trotzdem nicht nur solche Fehler der Übersetzung, dieser Alarm, um die Schale einer feierlichen Rede zu übersetzen. Der Partisane übersetzt ebenfalls die Sachen, von denen sie das an não.fazer nichts in allem hat auf diese Art und Weise. Stoppuhren dieses Textes, den einige Zeichen übersetzen:
:respekt: :unschuldig:

PS: Ich schau mal, ob ich mal solche Texte mit WIRKLCH schlimmen Fehlern finden kann.
Benutzeravatar
guenterherbert
Grossdruide/in
Grossdruide/in
Beiträge: 355
Registriert: Mo 16.07.2001 - 19:21
Wohnort: Österreich
Kontaktdaten:

Beitrag von guenterherbert »

Na ja, hab bisher mit meinem Übersetzungsprogramm PT Direkt 2001 vorwiegend gute Erfahrungen gemacht. Es kommt wohl auf die Erwartungshaltung an. Wenn man so wie ich auf solche Programme aufgrund eigener schulischer Blödheit angewiesen ist nimmt man gerne gewisse Unzulänglichkeiten inkauf.
Freilich sind bei Verwendung dieser Programme gewisse Grundkenntnisse der schnöden deutschen Sprache vonnöten. Schnöd deswegen weil es in gewissen (jugendlichen?) Kreisen anscheinen schandbar ist, keine oder wenige Anglizismen zu verwenden.
Natürlich wären bei den oben angeführten Beispielen die Ergebnisse mit menschlichen Dolmetschern besser, aber glaubt jemand wirklich daß nach einigen Übersetzungen wieder das Selbe herauskommt?
PS.: Mit Erstaunen immer wieder hier im Forum bemerkt.
Leute die mit der deutschen Sprache auf Kriegsfuß stehen befleißigen sich eines überraschend guten Englischs.
Verdammt, ich beneide sie.
Gott verzeiht, die Kirche nie.
Benutzeravatar
Manni_B
Halbgott
Halbgott
Beiträge: 8879
Registriert: Sa 28.07.2001 - 00:41
Wohnort: Neu Sorpigal
Kontaktdaten:

Beitrag von Manni_B »

@ GH:
... tja, wir in unserem Alter (61/94) :))
Der Mensch macht's...
Gruß Manni :)
Bild
The Lord of Programming
Druide/in
Druide/in
Beiträge: 333
Registriert: Sa 24.05.2003 - 12:29
Wohnort: Illingen(Württ)
Kontaktdaten:

Beitrag von The Lord of Programming »

Es ist schon abenteuerlich, was mir diese Übersetzungsmaschine liefert.
Hier mal ein Extrembeispiel von der Story meines aktuellen Projekts.
Das Original:
DER KREIS DER NACHT
Niemand weiß genau, was er ist, und doch kennt ihn jeder. Er ist ein Abbild des Bösen. Wo immer man über ihn redet so stets leise und geheimnisvoll. Der 'Kreis der Nacht' ist eine lebende Legende. Niemand weiß, wer sich hinter ihm verbirgt, doch man sagt sich er führe Nachts bei Vollmond furchtbare Rituale durch.
Ihre alte Welt ist schon vom Kreis der Nacht zerstört worden. Er herrscht wie ein tyrannischer König über alle Lebewesen. Auch Ihre Eltern hat er auf dem Gewissen. Als Sie eines Tages durch ein Tor schreiten, finden Sie sich in einer anderen Welt wieder. Eine Welt voller Idylle und Magie. Von ihrem Wohnort nehmen Sie nur ein paar Erinnerungen mit: Die Erinnerung an ihre Eltern und die Feindseligkeit gegen den Kreis der Nacht. Der Rest schlummert irgendwo unauffindbar in ihrem Gedächtnis.
Doch wenn Sie diese fantastische Welt betrachten, fallen Ihnen dieselben Anzeichen auf, wie damals, als der Kreis der Nacht sich auf Ihrer Welt niedergelassen hat: Überall brennender Hass und viele unheilvolle Kreaturen, die mit blinder Wut auf jeden und auf alles, was sie sehen einschlagen; erstaunlicherweise kaum auf sich gegenseitig. Ihre Erinnerungen erwachen wieder und ihre Verbitterung gegen den Kreis verstärkt sich immer mehr. Wenn Sie wollen, dass nicht auch diese Welt durch seine gigantische Gewalt zu Grunde geht, müssen Sie etwas unternehmen. Mit frischem Mut brechen Sie nun auf und suchen den 'Kreis der Nacht', um seine bösen Kräfte zu binden und vielleicht sogar ins Gegenteil umzukehren. Viele Helden haben das versucht und alle sind daran zu Grunde gegangen. Vielleicht hielten sie das absolute Böse in der unmittelbaren Nähe des Kreises nicht aus...Vielleicht aber leben sie noch...qualvoll gefangen als Werkzeuge des Kreises.... Führen Sie das 'Ritual der Nacht' an ihm durch. Aber nehmen Sie sich in Acht; Auf dem weiten Weg lauern jede Menge Gefahren auf Sie, die Ihren Plan vereiteln wollen.
Deutsch-Englisch-Deutsch-Übersetzung:
Der KREIS der NACHT niemand, das genau weiß ist, was er ist, und kennt ihn dennoch jeder. Es ist ein Bild vom schlechten. Wo immer ein Überschuß er Gespräche so immer ruhig und geheimnisvoll. Der ' Kreis der Nacht ' ist eine lebende Legende. Niemand weiß, das hinter ihm sich versteckt, aber man sagt sich, daß, das er nachts mit schrecklichen Ritualen des Vollmonds vollendet. Ihre alte Welt wurde bereits durch den Kreis der Nacht zerstört. Sie herscht wie ein tyrannischer König über allen organismen vor. Auch sie hat Ihre Eltern auf der Gewissenhaftigkeit. Wenn Sie Weg eine Tageszeitung durch ein Gatter, in einer anderen Welt erscheinen. Eine Welt des vollen idyl und der Magie. Von ihrem Wohnsitz nehmen Sie nur zu einigen Gedächtnissen mit: Das Gedächtnis ihrer Eltern und die Animosität gegen den Kreis der Nacht. Das Rest schlummert irgendwo untraceable in seinem Gedächtnis. Aber, wenn Sie diese fantastische Welt betrachten, sind die gleichen Zeichen zu Ihnen, wie zu dieser Zeit wahrnehmbar, als der Kreis der Nacht in Ihrer Welt sich herstellte: Hassen Sie überall brennen und viele entsetzliche Geschöpfe, die mit blinder Raserei auf jeder und auf alles, das sie sehen, um zu schlagen; überraschend kaum auf sich gegenseitig. Ihre Gedächtnisse wachen wieder auf und ihr Verbitterung gegen den Kreis verstärken überhaupt mehr. Wenn Sie die Tatsache, daß nicht auch diese Welt seine gigantische Kraft durchläuft zu folgern, müssen Sie ein wenig sich aufnehmen wünschen. Mit frischem Mut brechen Sie geöffnetes jetzt und suchen nach dem ' Kreis der Nacht ', um um möglicherweise sogar in gegenüber von seinen schlechten Kräften zu binden und sich zu drehen. Viele versuchte Helder und alle zu ihr, um zu folgern gingen. Möglicherweise hielten sie nicht das absolute Schlechte in der direkten Nähe des Kreises aus... möglicherweise leben jedoch es... schmerzliches noch eingesperrt als Werkzeuge des Kreises.... Vollenden Sie das ' Ritual der Nacht ' an ihm. Aber Sie nehmen sich in acht; Auf der weiten Weise lauern jede Quantität Gefahren auf ihr, die Ihren Plan vereiteln möchten.
Deutsch-Französisch-Deutsch-Übersetzung:
der KREIS der NACHT weißer niemand genau, daß er ist, aber und ihn jeden kennt. Er ist ein Bild des schlechten. Dort, wo man immer zart und mysteriös auf ihm so spricht. Der ' Kreis der Nacht ' ist eine lebende Legende. Niemand weiß, der sich hinten ihn verbirgt, aber man sagt sich braucht ihm die Nacht mit dem Mond rituale die schrecklichen in Werk. Ihre alte Welt ist bereits durch den Kreis der Nacht zerstört worden. Er herrscht als ein tyrannischer König auf allen Lebewesen. Er hat auch Ihre Familienmitglieder auf dem Gewissen. Wenn Sie ein Tag durch eine Schranke gehen, finden Sie sich in einer anderen Welt wieder. Eine Welt von idylle und von Magie volle. Sie nehmen von ihrem Wohnsitz nur an einigen Erinnerungen mit: Die Erinnerung ihre Familienmitglieder und das feindseligkeit gegen den Kreis der Nacht. Der Rest schlummert irgendein unauffindbarer Teil in ihrem Gedächtnis. Aber, wenn Sie diese phantastische Welt in Betracht ziehen, bemerken dieselben Zeichen Sie wie dann, wenn der Kreis der Nacht sich auf Ihrer Welt aufgestellt hat: Brûlante Haß überall und viele Kreaturen unheilvolle mit einer blinden Wut auf jedem und alles, was sie schlagen sehen; erstaunlich kaum auf ihm gegenseitig. Ihre Erinnerungen wecken sich erneut, und ihres Verbitterung gegen den Kreis verstärken sich immer mehr mehr. Wenn Sie wollen, daß auch diese Welt nicht durch ihre gigantische Kraft an einem Grund geht, den Sie leicht unternehmen müssen. Mit Ihnen brechen jetzt und suchen einen frischen Mut der ' Kreis der Nacht ', um ihre schlechten Kräfte in an das Gegenteil vielleicht sogar zu binden und umzudrehen. Viele Helden haben das versucht, und alle an einem Grund gingen. Sie haben vielleicht das schlechte Absolute in direkter Nähe des Kreises gehalten... erleben es nicht vielleicht allerdings noch... qualvoll als Werkzeuge des Kreises.... stellen ' ritual von der Nacht ' an ihm. Aber, wenn Sie aufpassen; Auf Art breites lauern jede Gefahrenquantität auf ihr die Ihr Plan zu verhindern zu wollen.
Deutsch-Englisch-Chinesisch-Englisch-Spanisch-Englisch-Japanisch-Englisch-Französisch-Deutsch-Übersetzung:
Nacht Kreisperson das Ziel, um zu sein er genau in der selben Hoffnungslosigkeit an das ist alles an jenem bekannt. Dieser ist in einem Stand, wo das Bild schlecht ist. Dann spricht das immer immer dieser friedliche Ozean, er ist ' die Nacht des Kreises ' mysteriös ist Legende der Fortdauer. Jeder versteckt sich, nachdem das Sie nicht gewußt haben, aber Sie beenden in selben mit der Formel wie dieser befürchtete vollständige Monat, Ihnen gedacht. Die alte Welt wird an 1 Nacht Kreis bereits zerstört. Die Niederlage an tyrannischer vom König des Elefanten dieser ganzen Organisation. Und das mit dem Gewissen hat das Familienmitglied in ihm. Wenn die erscheinende Zeitung durch die lange Ablauftür in der anderen Welt. Die vollständige Welt des idyl und der Magie. Vom seinem Wohnsitz für nur mehrfache Gedächtnisse angenommen werden: was ihre Familienmitglieder gegenüber 1 betrifft sich von Nacht des Haßes des Kreises zu erinnern an. Ein schlummert, das mit Gedächtnis überwindt, wird an der Person zusammengestellt, die schwierig ist irgendein Teil. Aber, wenn Sie die Welt von im Osten fantastische anschauen, was das ähnliche Zeichen betrifft, wenn mit derselben Sache das Rundschreiben Ihre Welt der Sache der Nacht und von ' epoca, die dort gezeigt werden ist gut Sinne in Ihnen: wer hat den Geschmack nicht, was verbrennt, daß selbst gänzlich, wenn er an diesem letzten allem schlägt, und alles und, hauptsächlich das für befürchtet hält, lebend und in der Wut überläuft, was versteckt wird; Sie sind fast gegenseitig mit das erstaunt selbst, daß er nicht ist. Um viel zum zweiten Mal wie für das Gedächtnis das Gegenrundschreiben zu verstärken, das sich von Verbitterung bewußt ist. Wenn die Welt der Tatsache oder von ihm ist ist nicht, an escudri6nar wird die gewaltige Kraft gewünscht, daß sie diskutieren müßte unternehmen muß, wieviel. Den Beginn aufrechterhalten mit dem neuen Wert, vielleicht mit der Nacht gebrochen wird, um vor transferences der Kraft zurückzuhalten, wo Sie schlecht sind ' c3ircul3o versucht. Viele diskutierende heros, Versuch in ihr, erhalten. In der selben Hoffnungslosigkeit an das vielleicht in der Ausstattung des Kreises die unbedingt ernsthaft... vielleicht direkt die Nähe des externen Kreises von Teil lebt, erfaßt, der... immer.... die ' Formel ' seine Nacht alles, der Schmerz, der die Tatsache besitzt, daß Sie nehmen, war er nicht. Aber mit 8, daß sie angenommen wird; Jede Quantität des Antrags, der den Zündungsplan losgemacht wird, darunter die Methode gefährliches lauern, entfernt angesichts dies.
Man beachte die deutliche Verlängerung des Textes und die mehrmalige Nennung der Zeitung( ?( )
:lol:
...und natürlich die vorzügliche Phantasie von Babelfish...
Antworten

Zurück zu „Allgemeine Diskussionen“