Ich bin mal wieder kurz vor dem Ende , diesmal mit dem deutschen Übersetzungspatch. Ich komme aber nicht mehr weiter .Bin in Ascension Peak im 2.Tempel wo ich den Chaos Molieri ablegen soll.
Die Antwort auf die Frage ist ja "Veränderung" . Aber da ich im Spiel kein ä.ö.ü tippen kann hab ichs mit "Veraenderung" probiert .Das gefällt ihm aber nicht . Und "change" erkennt er natürlich gleich gar nicht.
Was soll ich nun als Antwort schreiben ?
Für Ideen wäre ich dankbar .
Problem mit Übersetzung
Moderatoren: Thies, mara, Sharookan
Hm. Also Veränderung ist es nicht, daß kann ich dir sagen.
Am besten du erinnerst dich was du bei den Mooks über das Chaos Molieri gelernt hast. Es steht nämlich nicht für Veränderung, sondern eigentlich für mehr als das, ungebändigter, spontaner.
Das Rätsels Lösung liegt verdammt nah, wenn man das Artefakt betrachtet *g Ist übrigens im Englischen genau dieselbe Lösung.
Am besten du erinnerst dich was du bei den Mooks über das Chaos Molieri gelernt hast. Es steht nämlich nicht für Veränderung, sondern eigentlich für mehr als das, ungebändigter, spontaner.
Das Rätsels Lösung liegt verdammt nah, wenn man das Artefakt betrachtet *g Ist übrigens im Englischen genau dieselbe Lösung.
Oje :)
Oh man , erzähl bloss keinem das ich das Game schon 2 mal mit englischem Text durchgespielt hab weil es mich so fasziniert
Warum denn in die Ferne schweifen wenn das Gute so nah liegt.
Mir war nur so als ob ich im Englischen immer "Change" eingetippt hätte ,daher kam ich auf Veränderung hihi.
Ich dank Dir jedenfalls vielmals !

Warum denn in die Ferne schweifen wenn das Gute so nah liegt.
Mir war nur so als ob ich im Englischen immer "Change" eingetippt hätte ,daher kam ich auf Veränderung hihi.
Ich dank Dir jedenfalls vielmals !
Nachdem der Deutschpatch schon einige Zeit zu haben ist und ich mir alle Forenbeitäge angeschaut habe, komme ich zu der Ansicht, das einige Spieler eine englische Lösungshilfe (siehe diverse Frage: Auf Englisch hieß das aber so und so) immer noch benutzen.
Schmeist diese Lösung bitte weg und spielt und denkt in Deutsch. Das macht dann viel mehr Spaß.

Schmeist diese Lösung bitte weg und spielt und denkt in Deutsch. Das macht dann viel mehr Spaß.

@Thorbu
Hat Sic schon in einem anderen Thread gesagt. Wieso wollten so viele den Deutschpatch wenn sie eh alles selbst übersetzen. Jeder Text wird weggeklickt und wenn sie etwas eingeben müssen versuchen sie es aus dem englischen zu übersetzen anstatt die deutsche Lösung an der richtigen Stelle im Spiel nachzuschauen!
Da hätten sie auch die engl Version behalten können... oder japanische Version installieren können.
Hat Sic schon in einem anderen Thread gesagt. Wieso wollten so viele den Deutschpatch wenn sie eh alles selbst übersetzen. Jeder Text wird weggeklickt und wenn sie etwas eingeben müssen versuchen sie es aus dem englischen zu übersetzen anstatt die deutsche Lösung an der richtigen Stelle im Spiel nachzuschauen!
Da hätten sie auch die engl Version behalten können... oder japanische Version installieren können.
Mich ärgert vor allem, das jeder sagt im Englischen habe ich "trallala" eingegeben und die deutsche Übersätzung geht nicht.
Man muss im ganzen Spiel glaube ich nur 4 oder 5 Worte auf die man selber kommen muss, per Tastatur eingeben. Den Rest kann man ja in die Liste einklichen jedenfalls im Laufe der Zeit. So schwer kann das Überlegen doch gar nicht sein. Man spielt doch eien Rollenspiel mit Rätsel. Aber nein, es sollen einem die Hünchen in den Mund fliege.
Man muss im ganzen Spiel glaube ich nur 4 oder 5 Worte auf die man selber kommen muss, per Tastatur eingeben. Den Rest kann man ja in die Liste einklichen jedenfalls im Laufe der Zeit. So schwer kann das Überlegen doch gar nicht sein. Man spielt doch eien Rollenspiel mit Rätsel. Aber nein, es sollen einem die Hünchen in den Mund fliege.